Translation of "che eri ancora" in English

Translations:

you were still

How to use "che eri ancora" in sentences:

Avresti almeno potuto dirmi anzi, dovuto dirmi che eri ancora in contatto con lui.
You might at least... have told me... you were in touch again.
Le ho detto che eri ancora a scuola.
I said you were still at school.
Appena ho saputo che eri ancora vivo, ho voluto mandarti questo messaggio.
When I heard the miracle that you were alive, I wanted to reach out to you.
Non mi ha detto che eri ancora così coinvolto in quella storia.
He didn't tell me that you were still tied up in all of that.
Pensi che ti avrei abbandonato se avessi saputo che eri ancora vivo?
Do you think I would have abandoned you if I knew you were still alive?
Lo sapevo che eri ancora arrabbiata.
Figured you'd still be mad about that.
Ricordi quando hai detto che... eri ancora innamorata di Ned?
You remember when you said you were still in love with Ned?
Non intendevo nulla quando ho detto che eri ancora un Marine.
You're doing good. I didn't mean anything about you still being a Marine.
Ho fatto ricer... e poi quando ho parlato con il tuo amico Charlie... e' allora che ho saputo che eri ancora vivo.
I've been research-- and then when I spoke to your friend Charlie... That's when I knew you were still alive.
Sapevo che eri ancora vivo perche' soffrivo abbastanza per entrambi.
I knew you must be alive because I was hurting enough for us both.
E ora... nulla in me e' stato felice di sapere che eri ancora vivo.
And, no. No part of me was pleased to discover that you lived.
E cosi' ho messo la mia felicita' al primo posto e ho detto a tutti che nessuno poteva sapere che eri ancora viva, soprattutto Lily e Vivian Charles.
And so I put my happiness first and... told everyone that no-one could know that you're alive again, especially Lily and Vivian Charles.
Sono stato felice di sapere che eri ancora con noi.
I was glad to hear you're still with us.
Ma ti ho fatto ricordare che eri ancora arrabbiata con me.
Nope. Nope. Now you remembered you're still mad at me.
So che è tardi, ma mi hanno detto che eri ancora sveglia, così...
I know it's late, but they said you were up, so... No, I know.
I tabulati telefonici dicono che eri ancora in contatto con Laura e che le hai dato uno dei tuoi telefoni.
Phone records say you were still in touch with Laura and that you gave her one of your phones.
Ed e' li' che ho realizzato che eri ancora vivo.
That's when I knew you were alive.
Dentro di me sentivo che eri ancora viva. E che ti avrei rincontrata.
I had this feeling that you were still alive... and that I would see you again.
Sapevo che eri ancora lo stesso testardo figlio di troia che sei sempre stato, ma speravo riuscissi a vedere la luce.
I knew you'd be the same obstinate son of a beyotch you always been, but I'd hoped you'd seen the light.
Manny l'aveva detto che eri ancora in forma.
Manny said you'd still look good.
Me l'aveva detto che eri ancora innamorata di lui.
He told me you were still in love with him.
Ha detto che eri ancora in prigione.
Dad, she told me you were still in prison.
Non ci hai detto che che eri ancora viva, cosa che forse avrebbe salvato il matrimonio di mamma e papa'.
You didn't call us to tell us that you were still alive, even though it probably would have saved mom and dad's marriage.
Mi avevi detto che eri ancora in contatto con una delle madri di Rosemont.
You told me you were still in touch with one of the mothers from Rosemont.
Perche' avevo sentito che eri ancora povera e lavoravi come cameriera.
Oh, good, 'cause I heard you were still poor and that you were working as a waitress.
Sapevo che eri ancora li' dentro.
I knew you were in there.
L'ultima volta che abbiamo parlato, hai detto che eri ancora indecisa su chi avrebbe assunto il controllo dell'operazione.
When last we spoke, you said you were still undecided as to who would assume control ostensibly of the operation.
Avevo sentito dire che eri ancora con noi.
I heard rumor that you were still with us.
Se avessimo saputo che eri ancora viva, non ce ne saremmo mai andati senza di te.
If we'd have known you were still alive, we would never have left without you.
Avessi saputo che eri ancora vivo, avrei fatto un casino, ribaltato il mondo intero.
If I had known you were still alive, you know I would have never let that happen. I would have kicked anyone's butt who tried to hurt you.
Potevi almeno chiamare per dirmi che eri ancora viva.
You know, you could've called and said you were alive.
Scommetto che eri ancora un pivellino, pivello.
I bet you were a wee probie, probie.
Lo sanno, ma quando hanno saputo che eri ancora vivo, sono usciti di testa!
They know that but when they heard you were still alive, they went nuts!
Non rispondevi al telefono e la tua compagna di stanza mi ha detto che eri ancora al lavoro.
You wouldn't answer your phone, and your roommate said you were still at work.
Ok, dopo che ho detto a Nate di essere nervosa per il fatto che eri ancora innamorato di Serena, mi ha detto che non era vero e che gli avevi detto di provare ancora qualcosa per me.
Okay, after I told Nate that I was nervous about you still being in love with Serena, he said that it wasn't true and that you told him you still had feelings for me.
Non mi ero accorta che eri ancora qui.
I didn't realize you were still here.
Ha capito che eri ancora innamorato di Amy, e doveva togliersela dai piedi.
She could see you still had feelings for Amy, so Sydney needed Amy out of the way.
Sai, quando mi sono trasferita qui ho sentito dire che eri ancora una stronza, ma non e' vero.
You know, when I transferred here, I heard you were still a bitch, but you're not like that.
Ho detto che eri ancora disperatamente innamorato di lei.
I said you were still hopelessly in love with her.
Tua madre ti ha sgridato davanti a tutti i tuoi amici, ha detto che eri ancora piccolo.
Your mom yelled at you in front of all your friends, said you were just a baby.
Hanno chiamato, e mi hanno detto che eri ancora qui.
They telephoned and said you were still here.
2.8759970664978s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?